Change the World
I WANT TO CHANGE THE WORLD Kaze o kakenukete Nani mo osorezu ni Ima yuuki to egao no kakera daite CHANGE MY MIND Jounetsu tayasazuni Takanaru nirai e te o nobaseba Kagayakeru hazusa IT'S WONDERLAND
Hai iro no sora no kanata Nani ka oitekita Kimi wa mayoi nagara sagashi tsuzukeru Kimi no kokoro furueteta Asu no mienai yo Nani mo shinjirarezu mimi o fusagu Kimi ni deatatoki hountou no ibasho mitsuketa Nanigenai yasashisa ga koko ni atte bokura mezameru
I WANT TO CHANGE THE WORLD Nido to mayowanai Kimi to iru mirai katachi doreba dokomademo Toberu sa CHANGE MY MIND Jounetsu tayasazuni Shiranai ashita e tsubasa hiroge Habatakeru hazusa IT'S WONDERLAND
Bokura wa onaji sekai o oyogi tsuzuketeru Tagai no negai e todoku hima de Minna onaji fuan kakaete sasae aeru yo
Tachi domaru shunkan ni Mitsumeteru kono basho ni iru
I WANT TO CHANGE THE WORLD Kono te hanasazu ni Mimamoru hitomi o uketometara Nan datte dekiru hazu CHANGE MY MIND Hitori ni sasenai minna koko ni iru Donna koto mo Tsukinukete ikou IT'S WONDERLAND
I WANT TO CHANGE THE WORLD Kaze o kakenukete Nani mo osorezu ni Ima yuuki to egao no kakera daite CHANGE MY MIND Jounetsu tayasazuni Takanaru mirai e Te o nobaseba Kagayakeru hazu sa IT'S WONDERLAND
I Am
Sagasou yume no kakera hiroi atsume Setsunakute mo ima nara sagaseru darou Mekuru meku mainaichi no katachi kaete Setsunakute mo tashikana ima o kanjiyou
Mikake yori mo tanjun de dakedo tsutaekirenakute
Iitai koto wa itsumo poketto ni shimatteru ne
Kodomo jimita koto nante ima sara ienai Toki ga kaiketsu suru toka yuu kedo wakariaezu ni
Nijuuyo jikan kimi o shinjiteru yo Mitsumeteru yo Arifureta kotoba demo Toki wa itsumo isogi ashi de warau Omoide yori motometai ima o mitsukeyou
Ugokidasanakya hajimannai nayamidasu to tomerannai Hito yoru kagiri no yume ni amaete itaku wa nai shi
Otome chikkuna negai mo sono mama okisari Ai ga subete sa bokura no jidai wa koko kara hajimaru
Sora o tsukinuketeku tori mitai ni ne Oosora mau imeegi ga ugokidasu Arukou michi wa tooku tsuzuku keredo Itsu no ma ni ka kagayakidasu daiyamondo
Nijuuyo jikan kimi o shinjiteru yo Mitsumeteru yo Arifureta kotoba demo Toki wa itsumo isogi ashi de warau Omoide yori motometai ima o mitsukeyou
Sagasou yume no kakera hiroi atsume Setsunakute mo ima nara sagaseru darou Mekuru meku mainaichi no katachi kaete Setsunakute mo tashikana ima o kanjiyou
Owari nai Yume
Kokoro no naka no JIORAMA no machi wa Kibou no hikari de kirameiteiru Kagerou no hane de habataita yume wa Kimi to boku to no sagashi mono
Shinjitsu wa itsumo hitomi ni hisondeiru aoku
Bokura wa doko made yukou Futari no mirai ima sasuratte Bokura wa tabi o tsuzukeru Eien no arika owari nai yume Kono te o hanasazu oikakete ikitai zutto
TAAKOIZU iro no kokoro no umi de Hikari no fune no AIZU ga kikoeru Hayaku ikanakya hayaru omoi ni Nani mo kotoba wa iranai ne
Itsuwari wa itsumo kotoba ni hisondeiru amaku
Futari de hitotsu ni narou Okubyouna nami no ho mo dakishimete Bokura wa tabi wo tsuzukeru Dekiau sukima owari nai yume Niji wo tsukinuketa Yakusoku no hikari wo mezasu
Bokura wa doko made yukou Futari no mirai ima sasuratte Bokura wa tabi o tsuzukeru Eien no arika owari nai yume Kono te o hanasazu oikakete ikitai zutto
Grip
Aiiro ni chirabaru nanatsu no hoshi yo Sorezore ni ima omoi wa tsunori Uchikudakarete ai o sakenda
Nigedasu koto mo dekizu ni Yume ni sugaritsuku Ikasamana hibi nado ni wa mou makenai
Mezame you kono shunkan o Yagate bokura o torimaku dearou Musekaeru you na RIARUna nichijou Taisetsuna mono wa...nanda-?
Zeitakuna sekai no naka ni Mie kakure suru eien no kakera Sawatte tsukande Bokura no ima o kitchiri aruitekou
Koukai wa shinai to, saki e susunda Warau ka, naku ka? Kou ka fukou ka? Kekkyoku ima mo wakaranai kedo
Kawari hajimeta mirai ni hirumu koto wa nai Sore ga jinsei no daigomi to iu mono deshou
Giri giri o ikiru bokura no dashita kotae ga Chigatta toshitemo omoikomi demo Tsuyoku negaeba ii Honmono ni nareru hi made
Reikokuna sekai no naka de Tsubusaresouna aijou no mebuki Sawatte tsukande Bokura no ima ni shikkari kizami komou
Mezame you kono shunkan o Yagate bokura o torimaku dearou Musekaeru you na RIARUna nichijou Taisetsuna mono wa...nanda?
Zeitakuna sekai no naka ni Mie kakure suru eien no kakera Sawatte tsukande Bokura no ima o kitchiri aruitekou
Saigo ni warau tame Bokura no ima o kitchiri aruitekou
I Am - Én vagyok
Keresd és szedd össze egy álom óriási töredékeit, Most keresd meg és gondolkodd el hogy bántanak e ezek. Elkápráztató hogy minden hogy megtud változni nap mint nap, És hogy bántanak e ezek, és persze ezt érzed.
Ez egyszerű mint ahogy látok, De nem tudom elmondani, Amit szeretnék, Mert nem jön ki hang a torkomon.
Most nem tudom el mondani A gyermeki gondolataimat. Valószínűleg „Idővel megteszem majd ezt”, De mindig vannak félreértések.
Hinni fogok benned a nap 24 órájában, Figyelni akarlak, de minden szó felesleges. Mindig váratlanul ér az hogy rám nevetsz, Próbálok többet keresni mint emlékezni És a jelent megtalálni.
Ha csak én próbálok elindulni akkor nem megy, Ha a gondok jönnek nem tudok megállni. És nem leszek képes éjjelente aludni és álmodni. Nem tudom majd ezt kihasználni.
A kicsi lány szeretete, kívánsága Velük mehessen, Ahogy telik az idő Egyre jobban megkedveli.
Egy gondolat tör elő az ég szeret egy madarat, A nagy égben mozgolódó táncoló kép, Az ösvény melyen egyedül sétálok hosszú, de Végül ez lesz egy ragyogó gyémánt.
Hinni fogok benned a nap 24 órájában, Figyelni akarlak, de minden szó felesleges. Mindig váratlanul ér az hogy rám nevetsz, Próbálok többet keresni mint emlékezni És a jelent megtalálni.
Keresd és szedd össze egy álom óriási töredékeit, Most keresd meg és gondolkodd el hogy bántanak e ezek. Elkápráztató hogy minden hogy megtud változni nap mint nap, És hogy bántanak e ezek, és persze ezt érzed.
Owari nai Yume - Egy végtelen álomban
A tájképek utjai vezetnek a szívemben A remény fényével fénylik. Egy álom távol fog maradni a szélben Tőled és figyelni foglak.
Az igazság itt van de Mindig elbújik a kék szemei mögött.
Valahová menni fogunk, Az új jövőnkben mindenfelé barangolunk. Folytatjuk az utunkat. Merre megyünk az örökkévalóságig Egy végtelen álomban.
Gond nélkül megfogod a kezemet Üldözni fogom,mindig.
Az égszínkék óceánban a szívemben, Meglátom a jelzőfény fényességét. Sietnem kell a türelmetlen érzelmeimhez. Nekem nincs szükségem hogy valamit is mondjak, vagy mégis?
A hazugság mindig Elbújik az édes szavak mögött.
Kettőnket egyre változtatja Minden feltartó aggodalmaskodó hullámon át Folytatjuk az utunkat Egymással, Egy végtelen álomban.
Áttörjük a színek palettáját És a beállított a megígért fényért.
Valahová menni fogunk, Az új jövőnkben mindenfelé barangolunk. Folytatjuk az utunkat. Merre megyünk az örökkévalóságig Egy végtelen álomban.
Gond nélkül megfogod a kezemet Üldözni fogom,mindig.
One day, one dream - Egy nagy, egy álom
(Álmodsz) Egy bátor álmot, (Egy világban vagyok,) És siettem ebből a háborgó világból.
A valóság elleni küzdelem elszomorít. Egy hős növekszik A szívemből.
Láttam egy álmot a múlt éjjel És a kép amely bennem maradt, Megmozdított valamit és mondta „Menjünk”.
Beismered hogy legyőztek (elpirulsz) és ez a pajzsod; Az egyre növekvő jövöd felé tartasz Az akarat ellen?
(Álmodsz) Egy bátor álmot, (Mész és próbálsz) gondolkodni a gondban Erősen próbálsz visszatérni , Arra fogok menni az örökkévalóságig veled.
(Szükséged van a sírásra?) Újból sírsz? (Felfed engem egy nap, küzdesz!) Minden alkalommal küzdesz az egyedül léttel És a könnyeid hullajtásával, Bizonyosan az álmaiddá fognak válni.
Bízz magadban erősebb ember Mint a józaneszed És az elszántság És sokkal biztosabb mint bármilyen fény.
Céloznak egy golyót a szívből A gyáva, És megtudod húzni a ravaszt.
Ez az erő egy bokor oldalára taszított Mit csináltam amit megfordult a helyzet A múltam áttört?
(Most álmodsz) egy bátor álmot; (Egy világban vagyok és) csak ez a fagyverem, Rohamot tudsz indítani, A két világba. Az én kétségeim eltűntek.
(Nem vagyunk képesek rá…) ezt harcoltok távol A cél az árulkodó volt. Megalkottunk egy álmot, Sokszor gondolták valamin túl egy napra.
Egy élénk kívánság; Egy ragyogó térkép Amivel nem gátoljuk a Földet Nekünk van ezen a napon egy szintén lenyűgöző
(Álmodsz) Egy bátor álmot (Mész és próbálsz) gondolkodni a gondban Erősen próbálsz visszatérni , Arra fogok menni az örökkévalóságig veled.
(Szükséged van a sírásra?) Újból sírsz? (Felfed engem egy nap, küzdesz!) Minden alkalommal küzdesz az egyedül léttel És a könnyeid hullajtásával, Bizonyosan az álmaiddá fognak válni.
Fukai Mori - Mély erdő
A mélységben, mélységben lévő, Erdőkben megbízni, A szellemek ez által, El tudtak bújni benne.
És fáradtak vagyunk, Mindenkit eltűntetett a, Szüntelen sötétség.
Hogyha ez még nagyon kicsi, Kíváncsi vagyok mi lenne ha mindent látnék.
Bár tovább élünk, Több időt vesztünk, Betakarózunk a csalásokba és a hazugságokba, Nem tudunk elmenni anélkül hogy el ne mondanánk.
Soha-soha fel nem tűnt A kék, kék ég, Minden nap tovább és, Tovább változik
Ha tudnám mikor kezdjem el, Tudnák még egyszer repülni.
Bár szeretnénk tudni, Hogyan folytatjuk az életünket, valahol, Hinni, keresni a fényt, Most tovább sétálok veled.
Bár tovább élünk, Több idő veszítünk, Betakarózunk a csalásba és a hazugságba, Nem tudok elmenni anélkül hogy el ne mondanám.
Bár szeretnénk tudni, Hogyan folytatjuk az életünket, valahol, Vissza nézünk az utánunk eltorlaszol útra, Majd tovább sétálunk az örökkévalóságig.
Képtelen vagyok elmenni anélkül hogy el ne mondanám, Hogy ez továbbél az örökkévalóságig.
Dearest - A legkedvesebb
Hogy mi a legkedvesebb kívánságom? Az amelyiket igazán fontosnak tartok, De felhagyok vele, Mert valójából ez így kegyetlen.
Néha szeretem, Mindig becsukom a szemeimet, És te mindig mosolyogsz.
Oh időben megérkezek Az örökkévalóság egy napján alszik, Remélem hogy majd mosolyogni fogsz.
Csodálkozom ha az emberek szomorúak, Ámbár lassan kezdem elfelejteni az életet…
Annak akibe szerelmes leszek, Annak akinek a szerelmemet adom, Azt tudni fogom.
Amikor találkoztunk, Minden kínos volt, Hosszú ideig, vagy nem? Megsértettük egymást, vagy nem?
Oh időben megérkezek, Az örökkévalóság egy napján alszik, Remélem hogy majd mosolyogni fogsz.
Amikor találkoztunk, Minden ügyetlen volt, Ámbár hosszú ideje viszem, Nekünk itt lesz a vég, ugye?
Every Heart - Minden szív
Mikor könnyeket hullajtanak, Minden szív őszinte lesz, Mikor valakinek gondjai vannak Minden szív feltöltődik.
A hosszú, hosszú éjszaka alatt félek, És imádkozok a csillagokhoz.
Mikor az időben megyünk körbe és körbe, Keresni fogjuk egymás szerelmét, Erősebbet akarunk, És ma felnézünk a szürke égre.
Mikor találkozunk mosolygós arcokkal, Minden szív lép előre egy álomig, Az emberek szemében lévő szomorúság, Minden szív alszik a boldog tekintettel.
Mikor az időben megyünk körbe és körbe, Élünk és a dolgoktól tanulunk, És mert dolgokat csinálunk nevetünk és sírunk egy darabig, Ma ennek ellenére elmegyünk.
A gyerekkorom szegletire emlékszem, Ez a forró hely ezért édes, A csillagok a jövőről beszélnek, Ezek mindig fénylenek ezért ragyognak.
Mikor az időben megyünk körbe és körbe, Keresni fogjuk egymás szerelmét, Erősebbet akarunk, És ma felnézünk a szürke égre.
Mikor az időben megyünk körbe és körbe, Élünk és a dolgoktól tanulunk, És mert dolgokat csinálunk nevetünk és sírunk egy darabig, És ma ennek ellenére folytatjuk az utunkat.
Itazura na Kiss - Csintalan csók
Adok egy csintalan csókot, És ártatlan arcot vágok. Kellemetlen vagyok és gyerekes?
Hajdanában mondtam, Beképzelt vagyok, de pontosan Nem tudom szavakba önteni „Szeretlek”
AZ ÉDES SZERELMEM.
Egy tökéletes mosoly, és nézem magam A tükör előtt, Mikor sietek keresni bátorítást. Sétálok kihúzott mellkassal.
Az emberek tovább mentek egy ösvényen és, Mindenkinek a szeme mindig követ, Ez ijesztő, hogy milyen szenvtelenek lesznek ezek az arcok.
Adok egy csintalan csókot, És ártatlan arcot vágok. Kellemetlen vagyok és gyerekes?
Hajdanában mondtam, Beképzelt vagyok, de pontosan Nem tudom szavakba önteni „Szeretlek”
AZ ÉDES SZERELMEM.
My Will - Az álmom/jövőm
Gyengéden felébresztelek
Múló emlék. Mindig remélem Hogy megjössz..
A messzeség miatt képtelen vagyok menni „Ezért van zárva” Mielőtt mindig bezárkóztunk. Minden egyes nap látni akartalak , de nem tudtalak A szívem erősen dobogott de a szomorúságtól félve megfordult.
Ha van valami ami „örökkévalóság” Még akkor is ha nehéz, inni próbálok. Ámbár tudom, „ügyetlen vagyok És megsérültem, nem tudok megállni, Nem adom meg magam bárkinek.
Most rád gondolok, És egyedül vagyok, A könnyeim folyni kezdtek.
Múló emlék, Mindig remélem, hogy Megjössz.
Csak én tudom rávenni, hogy bátor legyen Akkor az én kétségeim megszűnnek.
Azokban a dolgokban amiket megmutattál biztos vagyok, Néhány szót akar tőled a szívem, Látni akarja minden mosolyodat és a könnyfoltos arcodat, Megállok és várni fogok rád, Szeretném meghozni a változást.
Rágondolok, Érzem, hogy egyedül vagyok, De ez erősebbé teszi a szívemet
Múló emlék, Mindig remélem, hogy Megjössz.
Most rágondolok Egyedül vagyok Elkezdtem sírni.
Múló emlék, A távolodó hangom nem érkezik meg hozzád, De valamikor, Biztosan.
|